「多数のわらじ」を履いている?私の、ちょっとだけ息抜きさせてもらえる場所だったり
〓 Admin 〓
×
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
これは、ぐだぐだな駄文なので、あまりお気になさらず。
昨日、生まれて初めて、この年で(っていくつだよ)、原宿に行きました。
・・・一生縁のない土地だと思ってた。
表参道はイルミネーションに飾られていて
綺麗といえば綺麗だったのですが・・・
先日、アレを見てますから。
アレにくらべると、光の強さも、迫力も、
正直・・・足りない。
『綺麗だけれど・・・』で終わってしまう哀しさよ。
は、いいとして、
其の後、買い物があったので行ったら、なんと
福引に当たってしまった・・・
その景品が、コレ。
みかん半箱分。
私は個人的には、サラダオイルが丁度切れていたので、サラダオイルを狙っていたんです。5等だったし。
ですが、あたったのは特別賞のみかん。
昔から、自分が欲を持たないときにはなぜか当たる率が異様に高いのですが、でも、独り暮らしの家にこんなにみかんがあっても・・・どうしよう!!!
中を開けたら、結構な量が入ってました。
さて、コレをどうやって処理するか。
やはり会社にもってってみんなに強制的に割り当てるか。
ひぃひぃ言いながら、原宿での買い物と、自分の食料用の買い物と、みかんを持って家に帰り着き、そのあとで先日の「ぶっつけかきもの」をしてました
・・・難しい言葉、むしろ使う余裕がなかった、かもしれません・・・。
でも、唯一の癒しが、IEを2つ立ち上げた片方で聞いていた、ゆーちゅーぶにUPされていたスーザン・ボイルさんのCD収録曲でした。
其の中でもとりわけ「うわぁ」と思ったのが、
Wings To Fly
・・・つまるところ、『翼をください』の英語版です。
勿論、実際の歌詞を英語に直訳したのではなくて、それなりのアレンジもはいってますが、それはそれで原曲の歌詞を崩すこともない良い訳だなと思います(あくまで主観)。
聞いていて、あの世界を席巻した歌声に混ざっていた「アラ」の部分が綺麗に取れていて、けれども力強さを要求されるところでは彼女のもっている味がしっかりと出ているな、と。
恐らくかなりのボイトレを詰まれたんでしょうけれど、それでも彼女のいいところが奪われることなくてよかったな~と思いました。
英語で書かれた海外からのコメントを読んでいると、
『この曲の入ったCDを入手するには、日本に行かなければならないの?』
『S●NYは(日本版だけでなく)海外版にもこの曲を収録すべきだ』
・・・といったニュアンスのコメントが見られました。ゆーちゅーぶ恐るべし・・・。
そして、普通に『コレ、買おう・・・』と思ってしまった
一応、貼ってみるので、宜しければご覧ください。
この曲に関しては、『夢破れて』と違う雰囲気です。聴く価値はあるかも。
いずれCMに使われたりして(笑)
最初に聞いたとき、『あれ、これってスーザンさんじゃなくて、ヘイリーさん??むしろサラさん??』と思ったくらいです。
昨日、生まれて初めて、この年で(っていくつだよ)、原宿に行きました。
・・・一生縁のない土地だと思ってた。
表参道はイルミネーションに飾られていて
綺麗といえば綺麗だったのですが・・・
先日、アレを見てますから。
アレにくらべると、光の強さも、迫力も、
正直・・・足りない。
『綺麗だけれど・・・』で終わってしまう哀しさよ。
は、いいとして、
其の後、買い物があったので行ったら、なんと
福引に当たってしまった・・・
その景品が、コレ。
みかん半箱分。
私は個人的には、サラダオイルが丁度切れていたので、サラダオイルを狙っていたんです。5等だったし。
ですが、あたったのは特別賞のみかん。
昔から、自分が欲を持たないときにはなぜか当たる率が異様に高いのですが、でも、独り暮らしの家にこんなにみかんがあっても・・・どうしよう!!!
中を開けたら、結構な量が入ってました。
さて、コレをどうやって処理するか。
やはり会社にもってってみんなに強制的に割り当てるか。
ひぃひぃ言いながら、原宿での買い物と、自分の食料用の買い物と、みかんを持って家に帰り着き、そのあとで先日の「ぶっつけかきもの」をしてました
・・・難しい言葉、むしろ使う余裕がなかった、かもしれません・・・。
でも、唯一の癒しが、IEを2つ立ち上げた片方で聞いていた、ゆーちゅーぶにUPされていたスーザン・ボイルさんのCD収録曲でした。
其の中でもとりわけ「うわぁ」と思ったのが、
Wings To Fly
・・・つまるところ、『翼をください』の英語版です。
勿論、実際の歌詞を英語に直訳したのではなくて、それなりのアレンジもはいってますが、それはそれで原曲の歌詞を崩すこともない良い訳だなと思います(あくまで主観)。
聞いていて、あの世界を席巻した歌声に混ざっていた「アラ」の部分が綺麗に取れていて、けれども力強さを要求されるところでは彼女のもっている味がしっかりと出ているな、と。
恐らくかなりのボイトレを詰まれたんでしょうけれど、それでも彼女のいいところが奪われることなくてよかったな~と思いました。
英語で書かれた海外からのコメントを読んでいると、
『この曲の入ったCDを入手するには、日本に行かなければならないの?』
『S●NYは(日本版だけでなく)海外版にもこの曲を収録すべきだ』
・・・といったニュアンスのコメントが見られました。ゆーちゅーぶ恐るべし・・・。
そして、普通に『コレ、買おう・・・』と思ってしまった
一応、貼ってみるので、宜しければご覧ください。
この曲に関しては、『夢破れて』と違う雰囲気です。聴く価値はあるかも。
いずれCMに使われたりして(笑)
最初に聞いたとき、『あれ、これってスーザンさんじゃなくて、ヘイリーさん??むしろサラさん??』と思ったくらいです。
PR
この記事にコメントする
カレンダー
10 | 2024/11 | 12 |
S | M | T | W | T | F | S |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | |||||
3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 |
24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
花個紋時計
プロフィール
HN:
さー
性別:
女性
職業:
多数?の草鞋履き(最近少し減らしました)
趣味:
読書、音楽弾き聴き、きもの、草いじり、料理、・・・あと、かきものとか。
自己紹介:
諸般の事情から「多数の草鞋」を履くことになってしまった私です。
息抜きとして、日々のことや趣味のことも書けたら良いなと思っています。
☆名前について☆
ここでは“さー”を使っていますが、“さー坊”というのも時折使っております。
(メール送信時は、名字まで付いてます。)
どれでもお好きなものでお呼び下さいませ♪
息抜きとして、日々のことや趣味のことも書けたら良いなと思っています。
☆名前について☆
ここでは“さー”を使っていますが、“さー坊”というのも時折使っております。
(メール送信時は、名字まで付いてます。)
どれでもお好きなものでお呼び下さいませ♪
リンク
最新コメント
最新記事
(12/31)
(11/30)
(08/11)
(06/28)
(06/28)
(05/10)
アーカイブ
なんとなくメールフォーム